Pleaseth it your lordship to be advertised, that … the same 15th day [of November] the late abbot of Glastonbury went from Wells to Glastonbury, and there was drawn through the town upon a hurdle to the hill called the Torre, where he was put to execution; at which time he asked God mercy and the king for his great offences towards his highness, and also desired my servants then being there present to see the execution done, that they would be meane [communicate] to my lord president and to me that we should desire the king’s highness of his merciful goodness and in the way of charity to forgive him his great offences by him committed and done against his grace, and thereupon took his death very patiently, and his head and body bestowed in like manner as I certified your lordship in my last letter. And likewise the other two monks [John Thorne and Roger James, executed with Richard Whiting] desired like forgiveness, and took their death very patiently, whose souls God pardon.
And whereas I at my last being with your lordship at London moved your lordship for my brother Paulett, desiring your lordship to be a mean that he might have the surveyorship of Glastonbury, which I doubt not but he will use and exercise the said office to the king’s most profit and advantage, and your lordship’s goodness herein to him to be shown he shall recompense to his little power, I assure your lordship he hath been very diligent, and divers others by his means, to serve the king at this time, according to his duty and right…
the late abbot of Glastonbury, afore his execution, was examined upon divers articles and interrogatories to him ministered by me, but he could accuse no man but himself of any offence against the king’s highness, nor he would confess no more gold nor silver nor any other thing more than he did before your lordship in the Tower …
Once one of the greatest religious houses in England (and the legendary burial place of King Arthur), Glastonbury Abbey today is a picturesque ruin. Cornell University has published some 19th century photos of the abbey’s remains in a less manicured, more gorgeously overgrown situation.
Pollard had just a few weeks before exonerated the monastery of any profligacy, and the abbot seems perhaps not to have even been properly charged or attainted … but as one can discern in Pollard’s cloying appeal to keep the surveying position in the family, the practical henchman had no qualms as events unfolded about taking a commercial position on the end of the Abbot of Glastonbury.
“Lord, open the King of England’s eyes!” cried William Tyndale at the stake this date in 1536 … just before he was strangled and burned.
“Translated the Bible into English,” reads Tyndale’s epigraph; in the Protestant blossoming, this Herculean academic labor was also of itself a dangerous religious and political manifesto.
As with Martin Luther’s translation of the Bible into German, Tyndale’s English version threatened, and was intended to threaten, papal ecclesiastical authority. In undertaking the work, Tyndale defied the 1408 “Constitutions of Oxford”, an English clerical pact further to the suppression of the Lollards and kindred post-John Wycliffe heresies which expressly prohibited rendering scripture in the vernacular.
In Protestant hagiographer John Foxe’s Book of Martyrs, a young Tyndale exasperated with a Romish divine memorably declared,
“I defy the pope, and all his laws;” and added, “If God spared him life, ere many years he would cause a boy that driveth the plough to know more of the Scripture than he did.”
Tyndale would give his life to, and for, that ploughboy.
On the lam in Protestant Germany, Tyndale produced an English New Testament, and then an Old Testament, of startling poetry.
The scholar also kept a reformist voice in the day’s robust theological pamphleteering — trading fire, for instance, with Sir Thomas More.
Even when the once-staunch Catholic Henry VIII broke with Rome over Anne Boleyn, the English manhunt for Tyndale continued: Henry’s reformation did not share radical Protestant objectives like scriptural authority, and the king was not shy about enforcing his version of orthodoxy.
Tyndale was equally stubborn in defense of his life’s mission to put a Bible in the hands of the English ploughboy. Offered the king’s mercy to return and submit, Tyndale countered by offering his silence and martyrdom if Henry would but publish the Good Book in English.
I assure you, if it would stand with the King’s most gracious pleasure to grant only a bare text of the Scripture to be put forth among his people, like as is put forth among the subjects of the emperor in these parts, and of other Christian princes, be it of the translation of what person soever shall please his Majesty, I shall immediately make faithful promise never to write more, not abide two days in these parts after the same: but immediately to repair unto his realm, and there most humbly submit myself at the feet of his royal majesty, offering my body to suffer what pain or torture, yea, what death his grace will, so this [translation] be obtained. Until that time, I will abide the asperity of all chances, whatsoever shall come, and endure my life in as many pains as it is able to bear and suffer.
Luckily for posterity, the English crown wasn’t biting, leaving Tyndale’s mellifluous rendering of Holy Writ to enter the English tongue.
And leaving Tyndale, eventually, to enter the martyrs’ ranks.
In 1536, an English bounty hunter befriended the fugitive translator and betrayed him to the authorities in Vilvoorde, near Brussels. It was the Catholic Church and the Holy Roman Empire that did the dirty work of their rivals in the Isles.
And — the Lord works in the mysterious ways, they say — Tyndale’s dying prayer was indeed answered.
By the end of the decade, a Bible in English drawn from Tyndale’s version (revised by former Tyndale assistant Myles Coverdale under Thomas Cromwell’s direction; prefaced by Thomas Cranmer) was by regal authority placed in every parish of the Church of England.
Recently Commented