1638: Stepan Ostryanin, Cossack hetman

(Thanks to friend of the blog Sonechka for research, translation, and background information touching this post. -ed.)

October 14 (October 1 O.S.) is a liturgical feast celebrating the protective intercession of the Virgin Mary, a date of particular significance in Russia and Ukraine. Indeed, Red Square’s St. Basil’s Cathedral is actually the Cathedral of the Intercession of the Most Holy Theotokos [i.e., Mary] on the Moat, just one of many Orthodox churches so named.

Also known as Pokrov — a quaint Slavic term for covering, denoting safeguarding — the holiday celebrates an incident from 10th century Byzantium when a saint beheld Mary descend through the dome of the church, then spread her garment protectively over the entire congregation.

It is of special significance in Ukraine where the ecclesiastical celebration pulls double duty as the Day of the Ukrainian Cossacks. And it is in honor of Pokrov that we dedicate this post.


17th century icon of the Madonna’s broad cloak protecting Ukrainians.

On an unspecified date in 1638, a Cossack named Ostryanin was broken on the wheel in Warsaw … maybe.

The Ostryanin Uprising of 1638 was one of the ongoing cycle of Cossack disturbances in the southern reaches of the Polish-Lithuanian Empire — modern-day Ukraine. Like many of these, it was a short-lived affair considered on its own, but the pattern of disaffected Cossacks struggling against the Polish crown for some combination of recognition, largesse, and autonomy was an ongoing pattern in the 17th century — and by the 1650s it would begin tearing apart the formerly mighty Polish-Lithuanian realm and transferring Ukrainian territory from Polish to Russian domination.

Tradition held that after the rising was stamped out in the summer of 1638, Stepan Ostryanin himself was treacherously seized and taken to Warsaw for execution. A late 18th century chronicle* of a distinctly patriotic bent called Istoriya Russov embroiders upon that death by breaking-wheel with racist gusto:

in accord with their treachery, insidious and duplicitous, having learned through their Jew spies that hetman Ostryanin’s would travel unguarded … the Lyakhs [term for “Poles”; it’s derogatory in present-day Russian but may have been less so at the time -ed.] surrounded him in Kanev monastery with a host of men. They, having tied the hetman and his men, altogether thirty seven people, … prepared an execution for them in Warsaw unprecedented in its cruelty, which posterity will scarcely believe to be true, because it would not occur to even the most barbarous and ferocious Japanese (!) and the reality of which would terrify the very beasts and monsters.

On the other hand, a Cossack named Yakiv Ostryanin was to be found on Russian soil in the subsequent years, until he was murdered in 1641. Some historians think that he was the very same namesake Cossack rebel escaped from Polish vengeance, and the story about him being broken on the wheel in Poland is pure sentimental folklore; alternatively, Stepan and Yakiv might have just been two different Cossacks named Ostryanin who met two different fates.

Quite a difference for our supposed Stepan Ostryanin, but a minor mystery from this distance in time. Nevertheless, our man, whoever he was, had a posthumous contribution yet to make to the letters of his Slavic brethren.

Polish historian Szymon Okolski rode along with the Polish commander Mikolaj Potocki in Potocki’s successful campaign of the spring-summer 1638 to suppress this rebellion. Okolski’s field diaries of the campaign are a key historical source on the Cossacks and are thought to have been used extensively by the Cossack-descended writer Nikolai Gogol in composing his short story Taras Bulba.

A product of Gogol’s youth, Taras Bulba has a rough romanticism — and a romanticism for the Cossack (read: national Ukrainian) cause specifically that nonplussed Russian authorities at the time. (And probably now, too.)

Taras Bulba‘s title character is a mature Cossack patriot who with his two sons joins the Cossack risings against Poland. Its location in time is indeterminate, not unlike the unending cycle of risings themselves. Taras Bulba is a nearly eternal character, almost a fixture of nature, because his war seemed eternal too.

And of course it contains some cracking execution scenes. The execution by breaking-wheel of Taras Bulba’s son might have been inspired by the Istoriya Russov‘s outraged account of that full Japanese barbarism. The excerpt below hails from this public-domain English translation.


Ostap had been seized and bound before his very eyes, and that he was now in the hands of the Lyakhs. Grief overpowered him. He pulled off and tore in pieces the bandages from his wounds, and threw them far from him; he tried to say something, but only articulated some incoherent words. Fever and delirium seized upon him afresh, and he uttered wild and incoherent speeches. Meanwhile his faithful comrade stood beside him, scolding and showering harsh, reproachful words upon him without stint. Finally, he seized him by the arms and legs, wrapped him up like a child, arranged all his bandages, rolled him in an ox-hide, bound him with bast, and, fastening him with ropes to his saddle, rode with him again at full speed along the road.

“I’ll get you there, even if it be not alive! I will not abandon your body for the Lyakhs to make merry over you, and cut your body in twain and fling it into the water. Let the eagle tear out your eyes if it must be so; but let it be our eagle of the steppe and not a Polish eagle, not one which has flown hither from Polish soil. I will bring you, though it be a corpse, to the Ukraine!”

Thus spoke his faithful companion. He rode without drawing rein, day and night, and brought Taras still insensible into the Zaporozhian Setch itself. There he undertook to cure him, with unswerving care, by the aid of herbs and liniments. He sought out a skilled Jewess, who made Taras drink various potions for a whole month, and at length he improved. Whether it was owing to the medicine or to his iron constitution gaining the upper hand, at all events, in six weeks he was on his feet. His wounds had closed, and only the scars of the sabre-cuts showed how deeply injured the old Cossack had been. But he was markedly sad and morose. Three deep wrinkles engraved themselves upon his brow and never more departed thence. Then he looked around him. All was new in the Setch; all his old companions were dead. Not one was left of those who had stood up for the right, for faith and brotherhood. And those who had gone forth with the Koschevoi in pursuit of the Tatars, they also had long since disappeared. All had perished. One had lost his head in battle; another had died for lack of food, amid the salt marshes of the Crimea; another had fallen in captivity and been unable to survive the disgrace. Their former Koschevoi was no longer living, nor any of his old companions, and the grass was growing over those once alert with power. He felt as one who had given a feast, a great noisy feast. All the dishes had been smashed in pieces; not a drop of wine was left anywhere; the guests and servants had all stolen valuable cups and platters; and he, like the master of the house, stood sadly thinking that it would have been no feast. In vain did they try to cheer Taras and to divert his mind; in vain did the long-bearded, grey-haired guitar-players come by twos and threes to glorify his Cossack deeds. He gazed grimly and indifferently at everything, with inappeasable grief printed on his stolid face; and said softly, as he drooped his head, “My son, my Ostap!”

The square on which the execution was to take place was not hard to find: for the people were thronging thither from all quarters. In that savage age such a thing constituted one of the most noteworthy spectacles, not only for the common people, but among the higher classes. A number of the most pious old men, a throng of young girls, and the most cowardly women, who dreamed the whole night afterwards of their bloody corpses, and shrieked as loudly in their sleep as a drunken hussar, missed, nevertheless, no opportunity of gratifying their curiosity. “Ah, what tortures!” many of them would cry, hysterically, covering their eyes and turning away; but they stood their ground for a good while, all the same. Many a one, with gaping mouth and outstretched hands, would have liked to jump upon other folk’s heads, to get a better view. Above the crowd towered a bulky butcher, admiring the whole process with the air of a connoisseur, and exchanging brief remarks with a gunsmith, whom he addressed as “Gossip,” because he got drunk in the same alehouse with him on holidays. Some entered into warm discussions, others even laid wagers. But the majority were of the species who, all the world over, look on at the world and at everything that goes on in it and merely scratch their noses. In the front ranks, close to the bearded civic-guards, stood a young noble, in warlike array, who had certainly put his whole wardrobe on his back, leaving only his torn shirt and old shoes at his quarters. Two chains, one above the other, hung around his neck. He stood beside his mistress, Usisya, and glanced about incessantly to see that no one soiled her silk gown. He explained everything to her so perfectly that no one could have added a word. “All these people whom you see, my dear Usisya,” he said, “have come to see the criminals executed; and that man, my love, yonder, holding the axe and other instruments in his hands, is the executioner, who will despatch them. When he begins to break them on the wheel, and torture them in other ways, the criminals will still be alive; but when he cuts off their heads, then, my love, they will die at once. Before that, they will cry and move; but as soon as their heads are cut off, it will be impossible for them to cry, or to eat or drink, because, my dear, they will no longer have any head.” Usisya listened to all this with terror and curiosity.

The upper stories of the houses were filled with people. From the windows in the roof peered strange faces with beards and something resembling caps. Upon the balconies, beneath shady awnings, sat the aristocracy. The hands of smiling young ladies, brilliant as white sugar, rested on the railings. Portly nobles looked on with dignity. Servants in rich garb, with flowing sleeves, handed round various refreshments. Sometimes a black-eyed young rogue would take her cake or fruit and fling it among the crowd with her own noble little hand. The crowd of hungry gentles held up their caps to receive it; and some tall noble, whose head rose amid the throng, with his faded red jacket and discoloured gold braid, and who was the first to catch it with the aid of his long arms, would kiss his booty, press it to his heart, and finally put it in his mouth. The hawk, suspended beneath the balcony in a golden cage, was also a spectator; with beak inclined to one side, and with one foot raised, he, too, watched the people attentively. But suddenly a murmur ran through the crowd, and a rumour spread, “They are coming! they are coming! the Cossacks!”

They were bare-headed, with their long locks floating in the air. Their beards had grown, and their once handsome garments were worn out, and hung about them in tatters. They walked neither timidly nor surlily, but with a certain pride, neither looking at nor bowing to the people. At the head of all came Ostap.

What were old Taras’s feelings when thus he beheld his Ostap? What filled his heart then? He gazed at him from amid the crowd, and lost not a single movement of his. They reached the place of execution. Ostap stopped. He was to be the first to drink the bitter cup. He glanced at his comrades, raised his hand, and said in a loud voice: “God grant that none of the heretics who stand here may hear, the unclean dogs, how Christians suffer! Let none of us utter a single word.” After this he ascended the scaffold.

“Well done, son! well done!” said Bulba, softly, and bent his grey head.

The executioner tore off his old rags; they fastened his hands and feet in stocks prepared expressly, and—We will not pain the reader with a picture of the hellish tortures which would make his hair rise upright on his head. They were the outcome of that coarse, wild age, when men still led a life of warfare which hardened their souls until no sense of humanity was left in them. In vain did some, not many, in that age make a stand against such terrible measures. In vain did the king and many nobles, enlightened in mind and spirit, demonstrate that such severity of punishment could but fan the flame of vengeance in the Cossack nation. But the power of the king, and the opinion of the wise, was as nothing before the savage will of the magnates of the kingdom, who, by their thoughtlessness and unconquerable lack of all far-sighted policy, their childish self-love and miserable pride, converted the Diet into the mockery of a government. Ostap endured the torture like a giant. Not a cry, not a groan, was heard. Even when they began to break the bones in his hands and feet, when, amid the death-like stillness of the crowd, the horrible cracking was audible to the most distant spectators; when even his tormentors turned aside their eyes, nothing like a groan escaped his lips, nor did his face quiver. Taras stood in the crowd with bowed head; and, raising his eyes proudly at that moment, he said, approvingly, “Well done, boy! well done!”

But when they took him to the last deadly tortures, it seemed as though his strength were failing. He cast his eyes around.

O God! all strangers, all unknown faces! If only some of his relatives had been present at his death! He would not have cared to hear the sobs and anguish of his poor, weak mother, nor the unreasoning cries of a wife, tearing her hair and beating her white breast; but he would have liked to see a strong man who might refresh him with a word of wisdom, and cheer his end. And his strength failed him, and he cried in the weakness of his soul, “Father! where are you? do you hear?”

“I hear!” rang through the universal silence, and those thousands of people shuddered in concert. A detachment of cavalry hastened to search through the throng of people. Yankel turned pale as death, and when the horsemen had got within a short distance of him, turned round in terror to look for Taras; but Taras was no longer beside him; every trace of him was lost.


Despite his cunning escape on this occasion, Taras Bulba himself is also in the end put to death: the story ends with him going to the stake as his soul summons the brethren he can still see in the distance to resume the fight, again and again.


[A] band of Lyakhs suddenly rushed up, and seized him by the shoulders. He struggled with all might; but he could not scatter on the earth, as he had been wont to do, the heydukes who had seized him. “Oh, old age, old age!” he exclaimed: and the stout old Cossack wept. But his age was not to blame: nearly thirty men were clinging to his arms and legs.

“The raven is caught!” yelled the Lyakhs. “We must think how we can show him the most honour, the dog!” They decided, with the permission of the hetman, to burn him alive in the sight of all. There stood hard by a leafless tree, the summit of which had been struck by lightning. They fastened him with iron chains and nails driven through his hands high up on the trunk of the tree, so that he might be seen from all sides; and began at once to place fagots at its foot. But Taras did not look at the wood, nor did he think of the fire with which they were preparing to roast him: he gazed anxiously in the direction whence his Cossacks were firing. From his high point of observation he could see everything as in the palm of his hand.

“Farewell, comrades!” he shouted to them from above; “remember me, and come hither again next spring and make merry in the same fashion! What! cursed Lyakhs, have ye caught me? Think ye there is anything in the world that a Cossack fears? Wait; the time will come when ye shall learn what the orthodox Russian faith is! Already the people scent it far and near. A czar shall arise from Russian soil, and there shall not be a power in the world which shall not submit to him!” But fire had already risen from the fagots; it lapped his feet, and the flame spread to the tree…. But can any fire, flames, or power be found on earth which are capable of overpowering Russian strength?

Broad is the river Dniester, and in it are many deep pools, dense reed-beds, clear shallows and little bays; its watery mirror gleams, filled with the melodious plaint of the swan, the proud wild goose glides swiftly over it; and snipe, red-throated ruffs, and other birds are to be found among the reeds and along the banks. The Cossacks rowed swiftly on in the narrow double-ruddered boats—rowed stoutly, carefully shunning the sand bars, and cleaving the ranks of the birds, which took wing—rowed, and talked of their hetman.

* The Istoriya Russov had a great influence on young writers in the early 19th century. The text can be read as advancing a nationalism of all the Russias, or as speaking in a more specifically Ukrainian voice. See The Cossack Myth: History and Nationhood in the Age of Empires.

On this day..

1578: Ivan Pidkova, Cossack hetman

On this date in 1578, Cossack hetman Ivan Pidkova lost his head in Lviv.

Pidkova* — the name means “horseshoe” and alludes to the horsemanship that would be de rigueur for a Cossack leader — had risen by his aptitude to leadership of the Zaporozhian Cossacks in present-day Ukraine.

His death was a bid to promote himself from the steppe to power over neighboring Moldavia, and in fairness to Ivan Moldavia was worth a go.

Its throne was held at that time by a new guy named Peter the Lame, and although the nickname just referred to Peter’s physical deformity, he was a creature of the Ottoman court who scarcely knew Moldavia before he became its vassal ruler in 1574. He was twice temporarily deposed before finally voluntarily resigning in 1591 so that he could retire to the comforts of Italy.

The first deposition came courtesy of our man Pidkova.

Claiming kinship with Peter’s late predecessor Ivan III,** Pidkova seized Iasi and proclaimed himself hospodar of Moldavia until the arrival of Ottoman reinforcements refuted the conceit.

This whole border region between the Polish-Lithuanian Empire to the north and the Ottomans to the south was a perennial trouble spot. Putatively subjects of the Polish crown, the refractory Cossacks were known to raid Ottoman territory illicitly and provoke diplomatic headaches on both sides of the border.

At this particular moment — 1578, that is — the Polish king Stephen Batory had only just concluded a truce with the Ottomans. As Batory had war with Russia to worry about, he was more than keen to keep his southern frontier calm; Polish troops captured the Cossack pretender and had him put to an exemplary death.


Monument to Ivan Pidkova in present-day Lviv. Image (c) stacy2005ua, a prolific photographer of Lviv’s environs whose work can be enjoyed at FaceAndHeart.com or on Flickr, and used with permission.

Ukraine’s national bard Taras Shevchenko celebrated Ivan Pidkova in an eponymous 1839 poem:

There was a time in our Ukraine
 When cannon roared with glee,
A time when Zaporozhian men
 Excelled in mastery!
They lived as masters — freedom’s joy
 And glory were their gain:
All that has passed, and what is left
 Is grave-mounds on the plain!
High are those ancient tumuli
 In which were laid to rest
The Cossacks’ fair white bodies
 In silken cerements dressed.
High are those mounds, serene and dark
 Like mountains they appear,
Their gentle whispers in the wind
 Of freedom’s fate we hear.
These witnesses of ancient fame
 Hold converse with the breeze;
The Cossacks’ grandson reaps the grass
 And sings old memories.
There was a time when in ukraine
 Even distress would dance,
And sorrow in a tavern drank
 In honeyed brandy’s trance.
There was a time when life was good
 In that Ukraine of ours …
Recall it then — perhaps the heart
 May briefly bathe in flowers.

II.

A murky cloud from Liman’s shore
 Covers the sun from sight;
The sea is like an angry beast
 That groans and howls with might.
It floods the mighty Danube’s mouth.
 “My fellows, come with me
Within our barks! The waves are wild.
 Let’s have a merry spree!”
The Zaporozhians rushed out;
 The stream with ships was roiled.
“Roar on, O sea!” they all sang out,
 As waves beneath them boiled.
Billows like mountains round them surged,
 They saw no land, no sky.
Yet not a Cossack heart grew faint,
 Their eagerness ran high.
A bold kingfisher flies o’erhead
 As on they sail and sing;
The brave otaman in the van
 Leads on their mustering.
He strides the deck, and in his mouth
 His pipe grows cold from thought;
He casts his glances here and there
 Where exploits may be wrought.
He curled his long black whiskers,
 He twirled his forelock free,
Then raised his cap — the vessels stopped:
&nbsp:”Death to the enemy!
Not to Sinope, comrades,
 Brave lads beyond all doubt!
We’ll drive on full to Istanbul
 To seek the Sultan out!”
“Well spoken, our fine chieftain!”
 They roared in chorus back.
“I thank you, lads!” He donned his cap.
 Again the seaward track
Beneath their keels began to boil;
 And once more thoughtfully
He paced the deck in mute content
 And gazed upon the sea.

That translation is via The Poetical Works of Taras Shevchenko; the original in Ukrainian can be enjoyed here. The exact text of that poem also comprises the lyrics of this jam:

* Or Ioan Potcoava, as Ivan came from Romanian stock.

** Moldavia’s own “Ivan the Terrible” — no relation to his Russian contemporary, of course.

On this day..

1671: Stenka Razin, Cossack rebel

On this date* in 1671, famed rebel Stepan (Stenka) Razin was publicly butchered in Moscow.


On that day, following four days of torture, he was led to an executioner’s scaffold in Red Square in the company of his younger brother, Frol. The list of Razin’s crimes and then his sentence were read out to him. The punishment was to be “an evil death befitting the wicked — by quartering.” According to eyewitness accounts, Razin then crossed himself and submitted to the executioner. Normally, death by quartering requires that the executioner first chop off the right arm of the convicted man at the elbow, then his left leg at the knee, then the left arm at the elbow, then the right leg at the knee, ending the whole gruesome process by decapitation. In the case of Razin, the executioner made only the first two cuts when, for some reason — perhaps for fear of Razin’s power over the assembled multitude — he was told to end it all and chop off the head. To complete the sentence, the executioner then went back and severed the remaining limbs of the already headless Razin. The limbs and the severed head were taken to Bolotnaia ploshchad’ across the Moscow River and displayed on spikes. The body was thrown to the dogs. Frol, who was supposed to be executed in a similar manner, began screaming his willingness to cooperate with the authorities midway through his brother’s execution. He was led back to prison, interrogated further, and executed on 26 May 1676.

Playing Robin Hood: The Legend as Performance in Five Centuries

Stenka Razin’s unpleasant end came with the consolation of a ticket to immortality as Russia’s go-to folklore bandit.

In life, Razin led the most renowned internal rising against the Romanovs, lasting from 1667 to 1671.

Marshaling the underclasses (literally, the “naked ones”: the Cossacks had class issues) in the semi-lawless southern reaches of the realm, Razin segued smoothly from from a career of brigandage into suzerainty over a quasi-state around the Volga with the help of a sympathetic peasant uprising.


Stepan Razin on the Volga (1918), by Boris Kustodiev.

Throw back a frosty glass of Stepan Razin beer, brewed in St. Petersburg since 1795.

Razin’s revolt had scope and duration enough to trounce a Persian expedition against him. He bestrode the Volga — sailed the Caspian — raided foreign lands — established a Cossack republic.

It was an impressive run while it lasted. But like most peasant revolts, it was ultimately on the receiving end of the trouncing.

Captured and hailed to Moscow for his demonstrative end, Razin’s story lives strong in Russian culture and folklore even though his body ended up in bits and pieces.

Razin is the subject, for instance, of the first Russian feature film, a 1908 silent.

According to the Russian Wikipedia, Razin was even the subject of the first foreign dissertation about a Russian figure.

During the late 19th century’s reactionary period, Boris Glazunov put Razin’s capture to symphony.

In the Soviet era, poet Yevgeny Yevtushenko wrote about Razin’s execution, and so did Dmitri Shostakovich.

Best-recognized and most universally beloved is the folk tune “Ponizovaya Volnitsa”, which celebrates Stenka and the mighty waterway that bore him to posterity, the Volga.

* June 6, 1671 per the Julian calendar. It was June 16 in those countries that had already adopted the Gregorian calendar.

On this day..

1597: Severyn Nalyvaiko

On this date in 1597, Cossack Severyn Nalyvaiko was publicly quartered in Warsaw.

Nalyvaiko organized “unregistered” Cossacks in Poland’s eastern realms, modern-day Belarus and Ukraine, into what became a significant rebellion. (Poland’s efforts to “register” and thereby control Cossacks would continue to cause tension in the years ahead.)

The Poles outmuscled him, and here he is.

However, because longer-term historical trends were not so favorable to the Polish-Lithuanian Commonwealth, Nalyvaiko rates a place as an early independence martyr for (east) Slavic resistance to Warsaw’s Polish imperialism.

Not only does he get a spot on present-day Ukrainian coinage (as pictured); 19th century Russian poet Kondraty Ryleyev, who would himself be executed for his part in the Decembrist plot, lyricized Nalyvaiko’s death as heroic national sacrifice … and simultaneously elevated the poet’s own prophesied fate for himself.

“In Ryleyev’s poetry, fate — romantic fate — is not simply personal and individual,” writes Lauren Leighton. “The fate of his heroes, and so his own fate, is raised to the level of national-historical tragedy. By welcoming his fate and dying for his land, Nalivayko ennobles his people.”


“Nalyvaiko”

Say not, thou holy man, again
That this is sin, thy words are vain,
Be it a fearful mortal sin
Worse than all crimes that e’er have been,
I care not — for could I but see
My native land at liberty,
Could I but see my race restored
To freedom from the foreign horde,
All sins would I upon me take
Without one sigh for Russia’s sake. —
The crimes of all the Tartar race,
The apostates Uniates‘ treason base,
The sins of every Jew and Pole —
All would I take upon my soul.
Try not with threats my mind to shake,
Persuasive words no change can make,
For hell to me is to have viewed
My loved Ukraine in servitude;
To see my fatherland set free,
This, this alone, is heaven for me!

E’en from the cradle was my breast
With love of liberty possessed;
My mother sang me glorious lays
Of those long-past historic days,
Whose memory yet lives ‘mongst men,
For no fear seized on Russians then,
None cringed before the haughty Pole;
The iron of a foreign yoke
Weighed upon no free Russian’s soul,
None cowered beneath a stranger’s stroke;
Cossacks were then the Pole’s allies,
Bound each to each in equal ties,
Such as free men would well beseem —
Now all is vanished like a dream.
Cossacks long since had learned to know
How into tyrants friends may grow;
The Lithuanian, and the Jew,
The Pole, and all the Uniate crew,
Like ravening crows around their prey
Seize us, and tear our limbs away.
The voice of law no more is heard
In Warsaw’s city, none are stirred
At hearing all a nation’s wail,
Our mourning voices nought avail,
And now within me burns a flame
Of hatred for the Polish name —
A fierce hot flame of raging fire —
My look is wild with passion dire
And frenzied wrath; the soul in me
Sickens for love of liberty.
One thought have I by night and day,
Which like a shadow haunts my way,
E’en where the steppes lie silent, bare,
Unresting it pursues me there;
E’en in the soldier’s camp, and when
The battle’s whirl, and tramp of men,
Around me roar with maddening rush,
I hear it still, and in the hush
Of the still church’s vaulted gloom,
Sound in my ears the words of doom
“‘Tis time,” the holy accents say,
“‘Tis time to sweep the foes away,
“O’er the Ukraine who bear their sway.”
I know full well the direful fate
Which must upon the patriot wait
Who first dare rise against the foe
And at the tyrant aim the blow.
This is my destined fate — but say
When, when has freedom won her way
Without the blood of martyrs shed,
When none for liberty have bled?
My coming doom I feel and know
And bless the stroke which lays me low
And, father, now with joy I meet
My death, to me such end is sweet.

On this day..

1775: Yemelyan Pugachev

On this date in 1775, the Russian Empress Catherine the Great had Cossack rebel Yemelyan Pugachev chopped to pieces in Moscow for sustaining a major insurrection whose effects would haunt Russia for decades to come.

Pugachev’s Rebellion was the most spectacular specimen in populous family tree of 18th century peasant uprisings.

Most such disturbances were local and fundamentally unthreatening. Pugachev’s was neither.

The Cossack commander raised a revolt in the Urals in 1773, styling himself the long-lost tsar Catherine had overthrown a decade before.

Catherine was slow to see the import, but this hinterlands pretender set up a state-like bureaucracy and began issuing ukases as tsar — and one can readily discern from their content why he attracted a following:

We bestow on all those who formerly were peasants and in subjugation to the landowners, along with Our monarchic and paternal compassion … tenure of the land and the forests and the hay meadows and the fisheries and the salt lakes, without purchase and without obrok, and we liberate all the aforementioned from the villainous nobles and from the bribe takers in the city–the officials who imposed taxes and other burdens on the peasants and the whole people … [T]hose who formerly were nobles living on estates are enemies to Our power and disrupters of the empire and oppressors of the peasantry, and they should be caught, executed and hanged, they should be treated just as they, who have no Christianity, dealt with you peasants.

The insurrection speedily metastasized, and by the time a force sufficient to quash it was deployed, it had stretched itself from the Urals to the Volga.

Alexander Pushkin used the story of Pugachev’s rebellion for The Captain’s Daughter (text in English | Russian), which has been adapted to film several times — most recently in 2000.

Catherine the Great, for her part, was deeply shaken by the affair, and the “enlightened despot”, while maintaining traffic with the era’s liberal intellectual ferment, decisively turned against any reform to serfdom. Catherine’s choice, reinforced by her successors, to uphold their security with nothing but repression maintained Russian serfdom until 1861 on a staggering scale — an anchor dragging down the economy just as industrializing western Europe opened a development gap whose effects persist to this day.

On this day..

1635: Ivan Sulyma

On this date in 1635, Cossack commander Ivan Sulyma was put to death in Warsaw for razing the Kodak Fortress on the Dnieper River.

Sulyma‘s death, a footnote historically, unfolded in the rising action of Zaporozhian Cossacks‘ conflict with the Polish-Lithuanian empire then at the peak of its power.

Those famed corsairs of the steppes made their way in the world by plunder. The European powers at play around the Black Sea domains of the Zaporozhian host — Poland, Russia and the Ottoman Empire — each struggled to exploit Cossack raiders for their own ends of statecraft.

The Zaporozhian Cossacks, as portrayed by Ilya Repin

It was perhaps the misfortune of Poland to claim suzerainty during this unruly horde’s upswinging arc. The Poles endeavored to gather the Cossacks into the formal apparatus of the state, “registering” an elite corps of Cossacks inducted into the armed forces while reducing the remainder to peasantry.

The registry’s size and privileges became a permanent bone of contention, driving a cycle of uprisings through the 1620’s and 30’s that sapped Cossacks’ loyalty to the Polish crown.

Sulyma was a partisan of the militant unregistered Cossacks, fresh from war against the Ottomans. He returned to find that Poland had thrown up a fortress controlling the Dnieper, with an eye both to checking Cossack provocations against the now-peacable Turks, and to controlling internal Cossack disturbances.

Sulyma sacked the fortress, slaughtering its 200 inhabitants, but the disturbance was quickly put down and loyal registered Cossacks handed over the rebel. By the late 1630’s, Poland had imposed a peace of arms on the region … but hardly a secure one. As historian Orest Subtelny notes:

[E]ach successive uprising reflected the growing strength and military sophistication of the rebels. Their numbers grew, their tactics improved, and Cossack identification with the plight of the peasantry and the defense of Orthodoxy deepened. The decade-long Golden Peace merely masked a problem that was waiting to explode again.

It exploded in 1648. Where Sulyma had failed, Bohdan Khmelnytsky would succeed — breaking the Cossack lands permanently free of Poland.

Remembered to the modern state of Ukraine as a father of the country, Khmelnytsky’s immediate achievement was to rearrange the balance of power in Eastern Europe. Poland, ravaged by invading Swedes just as the Cossacks slipped away, fell into permanent decline — leaving a vacuum filled by Russia, which soon pulled the Cossacks into its orbit.

On this day..