1936: Vladimir Mutnykh, Bolshoi director

On this date in 1937, the director of Moscow’s famed Bolshoi Theater was shot in the Gulag … even as Uncle Joe mangled his greatest commission.

Vladimir Ivanovich Mutnykh is the man whose suffering occasions this post but as with the Terror itself he will for us be a footnote to a different story.

Mutnykh ultimately fell prey to the chill that Stalin cast over Soviet arts — where come the 1930s the only fare liable to pass muster with the censors (or indeed, with the executioners) were creations of turgid doctrinal correctness or cautious revivals from the pre-Revolutionary literary canon.

The strictures on artists also reflected Moscow’s abiding preoccupation with the cultural preeminence of Russia and of Communism.

Among the USSR’s many and varied exertions towards the latter end during the 1930s, not least was a project to induce a return to the motherland by genius (and homesick) composer Sergei Prokofiev, who had been mostly living and working Europe since the Bolshevik Revolution.*

In the mid-1930s, Stalin’s cultural ambassadors finally got their man.** And one of the plums that secured Prokofiev’s permanent repatriation was a commission to create for Mutnykh’s Bolshoi Theater a ballet version of the Shakespeare classic Romeo and Juliet.

Today, Prokofiev’s Romeo and Juliet is one of the best-known and most widely performed of all his considerable output.

Some might even call Romeo and Juliet Prokofiev’s magnum opus. But Prokofiev wouldn’t have called it that.

Having gone to such great trouble to lure back a revolutionary artist, Soviet cultural officers were predictably aghast to discover that he produced a revolutionary reimagining of the Bard. In Prokofiev’s original composition, the star-crossed lovers get a happy ending and escape together instead of dying in the tomb. “Living people can dance, the dead cannot,” Prokofiev explained, unavailingly. The idea is that their love transcends the shackles of their family rivalry; even, that they had transcended the backwards political order that made them enemies. But Soviet bureaucrats were positively hidebound when it came to fiddling with the classics, and the director was forced to return to the tragic ending.

Nor was this the end of the meddling.

In 1936, joyless cultural commissar Platon Kerzhentsev ransacked the Bolshoi leadership, including Mutnykh — who had given the initial green light to Prokofiev’s first, heretical version.

For the next several years, the ballet with the checkerboard floor was twisted into shape by the Soviet bureaucracy, wringing change after change out of a frustrated but powerless Prokofiev. By the time it finally premiered — at the Kirov, not the Bolshoi — Prokofiev’s collaborator dramatist Sergei Radlov disgustedly wrote to friends that “I take no responsibility for this disgrace.”

“The version that’s known and loved around the world is completely incorrect,” said Simon Morrison, a Princeton professor. “There’s an act missing. There are dances orchestrated by people against Prokofiev’s wishes, and other stuff he was forced to put in there against his will.”

In the course of researching his 2010 book on Prokofiev, The People’s Artist, Morrison amazingly dredged up the original Prokofiev composition and documentary trails showing that the composer was forced to scrap three too-exotic dances, to “thicken” the orchestration, and to add elements like a group dance number and solos to show off the Kirov’s talent.† The ballet didn’t debut at the Bolshoi until 1946, when Stalin himself signed off it.

“Once the work was performed, Prokofiev was dismayed at a lot of things, including the sound of the orchestra. He wrote a long letter of protest but none of the changes were made to the score,” Morrison told the London Independent. “It became the canonic version, a reorganised, torn-up work. It’s a testament to how great the melodic writing is – it still became a great classic despite this mangling of it.”

A few books by Simon Morrison on Prokofiev and his world

* Prokofiev was neither an exile nor a refugee; his departure from the USSR in 1918 was voluntary and legally blessed. He had had no problem in the intervening years coming back to Russia and leaving again.

** One immediate product of Prokofiev’s return was the beloved 1936 children’s production Peter and the Wolf.

He also in 1938 gloriously scored Eisenstein’s Alexander Nevsky.

† Morrison in 2008 staged performances of Prokofiev’s original version of Romeo and Juliet.

On this day..

Unspecified date: Mariotto Mignarelli, proto-Romeo

On a never-specified date in 15th century Siena, the tragic lover Mariotto Mignarelli was beheaded in Masuccio Salernitano‘s story Mariotto and Ganozza — the apparent wellspring (via an English interlocutor) for Shakespeare’s Romeo and Juliet.


Mid-16th century translation of Romeus and Juliet by Arthur Brooke. (via)

Masuccio’s tale is itself an Italian Renaissance gloss on an old Ovid story; its outline will be instantly recognizable to devotees of the Capulets and Montagues. But instead of dueling suicides, Masuccio ends one of the star-crossed lovers with an executioner’s blade.

In Mariotto and Ganozza, which can be enjoyed for free in the original Italian here or here, the young lovers secretly wed only to find “that wicked and hostile fortune reversed all their present and future desires.”


These violent delights have violent ends
And in their triumph die, like fire and powder …

“Fortune’s” inscrutable hand turns out to be that of Mariotto himself, who gets into a fight with some other nobleman and, slaying him, must flee into exile. Posterity must excuse Mariotto/Romeo his hotheadedness, for were he not the type to wreck his own life by murdering a guy in a street fight he also wouldn’t be the type to pursue forbidden tragic romance. That’s art.


Fortune’s fool …

“How great was the supreme grief of the two most wretched lovers, so lately wed, and how bitter their tears at the thought of what they believed to be their endless separation, he alone who has been pricked by such wounds can truly tell.” (Translation source.)

“So deep and bitter it was, that at their last parting, they seemed for a long while to have died in each other’s arms.”

It next comes to pass that Gianozza’s father, ignorant of her secret marriage to the town fugitive, arranges a match for her. This development leads our Juliet figure to seek out the aid of the friar who has secretly wed them in a scheme that is precisely Shakespearean.

The friar “made up a certain water with certain concoctions of various powders that, when the draught was ready and she had drunk it, it would not only make her sleep for three days, but seem to be really dead.” With this potion they stage Gianozza’s death; then, the friar secretly steals her hibernating “corpse” from its tomb, revives her, and packs her off to find her beloved.

He, of course, has separately received word of Gianozza’s death — and (also of course) the courier that had been dispatched pre-death elixir to clue him into the plan has been waylaid by pirates and left his essential plot spoilers at the bottom of the sea.

Disconsolate, Mariotto returns to Siena with the unproductive object of mooning over Gianozza’s grave and “weep[ing] as if their lives were ended.” Don’t worry, he has a backup plan! “If by misfortune he was recognized, he thought he would gladly be condemned as a murderer, knowing that she was already dead whom he loved more than himself and who loved him with equal love.”

This works as well as you expect, albeit with less panache than Shakespeare’s crypt climax: Mariotto gets caught in a transport of the macabre trying to break into Gianozza’s sepulcher, and is recognized as a condemned outlaw.

Before dawn, all Siena was full of the news, which reached the ears of the Court, who ordered the mayor to go and arrest him and quickly do that which the laws and the State commanded.

So, a prisoner in fetters, Mariotto was led to the palace of the mayor. When he was flogged, without needing long tortures, he faithfully confessed the cause of his desperate return. Though all alike had the greatest pity for him, and amongst the women he was bitterly wept for and thought the only perfect lover in the world, and each of them would have willingly redeemed him with her own life, yet he was at once condemned by the law to be beheaded. When the time arrived, without his friends or parents being able to aid him, the sentence was carried out.

Three days later, Gianozza — having reached Mariotto’s former refuge of exile and there learned of his misapprehension — turns up in Siena again only to discover that she is too late. Rather than stabbing herself to death right then and there as the Bard’s heroine would do, she shuts herself up in a convent “with intense grief and tears of blood and little food and no sleep, continually calling for her dear Mariotto, [and] in a very short time ended her wretched days.”


Prokofiev’s unwilling balletic finale

On this day..