1941: Numberless Poles and Jews by Felix Landau’s Einsatzkommando

(Thanks to Meaghan Good of the Charley Project for the guest post. -ed.)

On this date in 1941, near the city of Lvov in eastern Poland (now called Lviv and part of Ukraine), an Einsatzgruppe—mobile Nazi killing squad—shot an unknown number of Poles and Jews. We know a little bit about what happened because of Felix Landau, a young SS Hauptscharführer of Austrian origin, who kept a diary of his experiences in the Einsatzkommando.

The diary has been translated and published in several anthologies; this version of it comes from “The Good Old Days”: The Holocaust as Seen by Its Perpetrators and Bystanders, edited by Ernst Klee, Willi Dressen and Volker Riess.

Landau was a Nazi of the Old Guard who’d been involved in National Socialist activities since the age of fifteen, served time in prison for his role in the assassination of Engelbert Dollfuss, and ultimately became a naturalized German citizen. He volunteered for the Einsatzkommando on June 30, 1941 — the same day the Wehrmacht arrived in Lvov — and went right to work.

It should be emphasized that Landau was not, by SS standards, a particularly vicious man. He rapidly became disillusioned with the kommando, writing that he preferred “good honest open combat.” In his first diary entry he referred to “scum” who “did not even draw the line at children” and also wrote, “I have little inclination to shoot defenseless people — even if they are only Jews.”

Yet shoot them he did, and he described it in his diary in a flat, matter-of-fact way.

Often he simply put down the dry numbers, as on July 22: “Twenty Jews were finished off.”

Other times, Landau recounted his gruesome work in chilling detail. And so it was on July 4, when over 300 people were killed. His entry describing that day is worth quoting at length:

One of the Poles tried to put up some resistance. He tried to snatch the carbine out of the hands of one of the men but did not succeed. A few seconds later there was a crack of gunfire and it was all over. A few minutes later after a short interrogation a second one was finished off. I was just taking over the watch when a Kommando reported that just a few streets away from us a guard from the Wehrmacht had been discovered shot dead.

One hour later, at 5 in the morning, a further thirty-two Poles, members of the intelligentsia and the Resistance, were shot about two hundred meters from our quarters after they had dug their own grave. One of them simply would not die. The first layer of sand had already been thrown on the first group when a hand emerged from out of the sand, waved and pointed to a place, presumably his heart. A couple more shots ran out, then someone shouted — in fact the Pole himself — “shoot faster” What is a human being? […]

The stench of corpses if all pervasive when you pass the burnt-out houses… During the afternoon some three hundred more Jews and Poles were finished off. In the evening we went into town for an hour. There we saw things that are almost impossible to describe… At a street corner we saw some Jews covered in sand from head to foot. We looked at one another. We were all thinking the same thing. These Jews must have crawled out of the grave where the executed are buried. We stopped a Jew who was unsteady on his feet. We were wrong. The Ukrainians had taken some Jews up to the former GPU citadel. These Jews had apparently helped the GPU persecute the Ukrainians and the Germans. They had rounded up 800 Jews there, who were supposed to be shot by us tomorrow. They had released them.

We continued along the road. There were hundreds of Jews walking along the street with blood pouring from their faces, holes in their heads, their hands broken and their eyes hanging out of their sockets. They were covered in blood. Some of them were carrying others who had collapsed. We went to the citadel; there we saw things that few people had ever seen. […] The Jews were pouring out of the entrance. There were rows of Jews lying one on top of the other like pigs whimpering horribly. We stopped and tried to see who was in charge of the Kommando. “Nobody.” Someone had let the Jews go. They were just being hit out of rage and hatred.

Nothing against that — only they should not let the Jews walk about in such a state.

Writing on July 6, Landau described himself as “psychologically shattered” — not due to what he had just seen and done, but because he was homesick and especially missed his girlfriend Trude. He complained of not being able to find stationery to compose a letter to her. (Landau was forever fretting when they weren’t able to write to each other, constantly worried she would leave him.)

He was, however, able to find “a lovely big traveling bag” for only 3.80 reichmarks.

Just another day on the job.

It is often said that the reason the Nazis stopped using the Einsatzgruppen to kill Jews and started using gas chambers was because it was more efficient: they could kill more people in less time using gas. This isn’t true. The Einsatzgruppen’s shooting at Babi Yar, for example, killed more than 33,000 people in two days. Gas chambers could not have done better than that.

In fact, the reason for the switch to the quieter, cleaner method of gassing had more to do with the effect the shootings were having on the Einsatzkommando men themselves. Men would rapidly develop what, in the modern parlance, would be called post-traumatic stress disorder; many were ruined for life. Given the conditions Landau described in his diary, it’s no wonder.

August Becker, a gas van inspector, later stated, “The men in charge of the Einsatzgruppen in the East were increasingly complaining that the firing squads could not cope with the psychological and moral stress of the mass shootings indefinitely. I know that a number of members of these squads were themselves committed to mental asylums and for this reason a new and better method of killing had to be found.”

The first gas vans wouldn’t be created until December 1941, however, and gas chambers came later still. In the meantime, the Einsatzgruppen traveled from town to town, massacring civilians everywhere they went.

As for Felix Landau: in late 1941 he moved in with Trude, and they married in 1943 after Landau divorced his first wife. He and Trude divorced in 1946, though, and that same year he was recognized and arrested for war crimes. Escaping from an American prison camp, he adopted an alias name and lived in plain sight as an interior decorator.

In 1959 he was arrested again and ultimately sentenced to life in prison for his role in the killings, but pardoned in 1973. Felix Landau died a free man in 1983, at the age of 73.

On this day..

1578: Ivan Pidkova, Cossack hetman

On this date in 1578, Cossack hetman Ivan Pidkova lost his head in Lviv.

Pidkova* — the name means “horseshoe” and alludes to the horsemanship that would be de rigueur for a Cossack leader — had risen by his aptitude to leadership of the Zaporozhian Cossacks in present-day Ukraine.

His death was a bid to promote himself from the steppe to power over neighboring Moldavia, and in fairness to Ivan Moldavia was worth a go.

Its throne was held at that time by a new guy named Peter the Lame, and although the nickname just referred to Peter’s physical deformity, he was a creature of the Ottoman court who scarcely knew Moldavia before he became its vassal ruler in 1574. He was twice temporarily deposed before finally voluntarily resigning in 1591 so that he could retire to the comforts of Italy.

The first deposition came courtesy of our man Pidkova.

Claiming kinship with Peter’s late predecessor Ivan III,** Pidkova seized Iasi and proclaimed himself hospodar of Moldavia until the arrival of Ottoman reinforcements refuted the conceit.

This whole border region between the Polish-Lithuanian Empire to the north and the Ottomans to the south was a perennial trouble spot. Putatively subjects of the Polish crown, the refractory Cossacks were known to raid Ottoman territory illicitly and provoke diplomatic headaches on both sides of the border.

At this particular moment — 1578, that is — the Polish king Stephen Batory had only just concluded a truce with the Ottomans. As Batory had war with Russia to worry about, he was more than keen to keep his southern frontier calm; Polish troops captured the Cossack pretender and had him put to an exemplary death.


Monument to Ivan Pidkova in present-day Lviv. Image (c) stacy2005ua, a prolific photographer of Lviv’s environs whose work can be enjoyed at FaceAndHeart.com or on Flickr, and used with permission.

Ukraine’s national bard Taras Shevchenko celebrated Ivan Pidkova in an eponymous 1839 poem:

There was a time in our Ukraine
 When cannon roared with glee,
A time when Zaporozhian men
 Excelled in mastery!
They lived as masters — freedom’s joy
 And glory were their gain:
All that has passed, and what is left
 Is grave-mounds on the plain!
High are those ancient tumuli
 In which were laid to rest
The Cossacks’ fair white bodies
 In silken cerements dressed.
High are those mounds, serene and dark
 Like mountains they appear,
Their gentle whispers in the wind
 Of freedom’s fate we hear.
These witnesses of ancient fame
 Hold converse with the breeze;
The Cossacks’ grandson reaps the grass
 And sings old memories.
There was a time when in ukraine
 Even distress would dance,
And sorrow in a tavern drank
 In honeyed brandy’s trance.
There was a time when life was good
 In that Ukraine of ours …
Recall it then — perhaps the heart
 May briefly bathe in flowers.

II.

A murky cloud from Liman’s shore
 Covers the sun from sight;
The sea is like an angry beast
 That groans and howls with might.
It floods the mighty Danube’s mouth.
 “My fellows, come with me
Within our barks! The waves are wild.
 Let’s have a merry spree!”
The Zaporozhians rushed out;
 The stream with ships was roiled.
“Roar on, O sea!” they all sang out,
 As waves beneath them boiled.
Billows like mountains round them surged,
 They saw no land, no sky.
Yet not a Cossack heart grew faint,
 Their eagerness ran high.
A bold kingfisher flies o’erhead
 As on they sail and sing;
The brave otaman in the van
 Leads on their mustering.
He strides the deck, and in his mouth
 His pipe grows cold from thought;
He casts his glances here and there
 Where exploits may be wrought.
He curled his long black whiskers,
 He twirled his forelock free,
Then raised his cap — the vessels stopped:
&nbsp:”Death to the enemy!
Not to Sinope, comrades,
 Brave lads beyond all doubt!
We’ll drive on full to Istanbul
 To seek the Sultan out!”
“Well spoken, our fine chieftain!”
 They roared in chorus back.
“I thank you, lads!” He donned his cap.
 Again the seaward track
Beneath their keels began to boil;
 And once more thoughtfully
He paced the deck in mute content
 And gazed upon the sea.

That translation is via The Poetical Works of Taras Shevchenko; the original in Ukrainian can be enjoyed here. The exact text of that poem also comprises the lyrics of this jam:

* Or Ioan Potcoava, as Ivan came from Romanian stock.

** Moldavia’s own “Ivan the Terrible” — no relation to his Russian contemporary, of course.

On this day..