1550: Jon Arason, the last Catholic bishop of Iceland

Add comment November 7th, 2009 Headsman

At dawn this date in 1550, two sons* of Jon Arason were beheaded at Skalholt, followed by the energetic sextegenerian prelate himself — cementing Lutheranism in Iceland.

As bishop of the northern diocese of Holar and one of the most powerful pols in Iceland, Arason did what he could to maintain papal authority when the Danish King Christian III began pushing Protestantism.

Arason was a practical guy; remote from any prospect of aid, he was content to maintain a cordial balance between his diocese and the southern one of Skalholt. (The two sees were political rivals of long standing; Skalholt’s previous Catholic representative, Ogmundur, had at one point many years before our narrative excommunicated Arason and forced the latter to flee to Denmark.)

Whether driven by the prince or the bishop within,** Arason took advantage of his Protestant opposite number’s timely passing in 1548 to make a play for power in the south as well. Early returns augured well; Arason arrested the Lutheran replacement, got the Icelandic parliament to throw in with him, and captured key points in the Holar diocese, reconsecrating ecclesiastical properties as Catholic.†

But his rival Dadi Gudmundsson turned the tables on the man who was becoming the de facto ruler of the island by ambushing him at a parley. The cleric and the two sons, having been declared outlaws months before by Danish decree, were executed on that basis without trial, lest holding them for the planned hearing the following spring enable their supporters to rally. Arason’s beheading was reportedly botched.

Legally doubtful but practically effectual, the axe that (eventually) decapitated the divine did likewise to his flock. Lutheranism thereafter settled comfortably into the ascendancy: Iceland would not have another Catholic bishop for nearly four centuries, but which time its Catholic population had shrunk near the vanishing point.

Although his faith didn’t have legs on the island, Arason reads very easily as a proto-nationalist figure and political actor; he’s been well-loved by Protestant, Catholic, and irreligious posterity on that basis.

He also gave Icelandic a bit of vernacular on his way to shuffling off this mortal coil. When a priest named Sveinn proffered the solace, “There is a life after this one!” as the last bishop approached the block, he replied, “Veit ég það, Sveinki!”“This I know, Sveinki!”

In everyday conversation in Iceland, that phrase is still used to tease someone who has just stated the obvious.

* Although this is well into the period when Catholic clergy were supposed to be practicing celibacy, Arason’s indifference to this particular mortification of the flesh is just another bit of his charm. With his mistress Helga Sigurdardottir, he sired nine sons and daughters, marrying them into politically advantageous allegiances where possible. At least eight subsequent Lutheran bishops sprang from his seed; by the present, “virtually all Icelanders can validly claim direct descent” from Jon Arason, according to Iceland, the First New Society.

** Jon Arason was also a notable poet. Ljomur, whose attribution to Arason is speculative, can be enjoyed for free here.

† More particulars about the Icelandic political chessboard are available in this 19th century text (the pdf is easier on the eyes than the text), or in “An Icelandic Martyr: Jón Arason,” by Thomas Buck, in the Jesuit publication Studies: An Irish Quarterly Review, Vol. 46, No. 182 (Summer, 1957), pp. 213-222.

Also On This Date

Possibly Related Executions

Entry Filed under: 16th Century, Artists, Beheaded, Borderline "Executions", Botched Executions, Capital Punishment, Death Penalty, Denmark, Execution, Famous, Famous Last Words, God, History, Iceland, Language, Martyrs, Milestones, No Formal Charge, Occupation and Colonialism, Politicians, Popular Culture, Power, Religious Figures

Tags: , , , , , , , , ,

1536: William Tyndale, English Bible translator

1 comment October 6th, 2009 Headsman

“Lord, open the King of England’s eyes!” cried William Tyndale at the stake this date in 1536 … just before he was strangled and burned.

“Translated the Bible into English,” reads Tyndale’s epigraph; in the Protestant blossoming, this Herculean academic labor was also of itself a dangerous religious and political manifesto.

As with Martin Luther’s translation of the Bible into German, Tyndale’s English version threatened, and was intended to threaten, papal ecclesiastical authority. In undertaking the work, Tyndale defied the 1408 “Constitutions of Oxford”, an English clerical pact further to the suppression of the Lollards and kindred post-John Wycliffe heresies which expressly prohibited rendering scripture in the vernacular.

In Protestant hagiographer John Foxe’s Book of Martyrs, a young Tyndale exasperated with a Romish divine memorably declared,

“I defy the pope, and all his laws;” and added, “If God spared him life, ere many years he would cause a boy that driveth the plough to know more of the Scripture than he did.”

Tyndale would give his life to, and for, that ploughboy.

On the lam in Protestant Germany, Tyndale produced an English New Testament, and then an Old Testament, of startling poetry.

The scholar also kept a reformist voice in the day’s robust theological pamphleteering — trading fire, for instance, with Sir Thomas More.

Even when the once-staunch Catholic Henry VIII broke with Rome over Anne Boleyn, the English manhunt for Tyndale continued: Henry’s reformation did not share radical Protestant objectives like scriptural authority, and the king was not shy about enforcing his version of orthodoxy.

Tyndale was equally stubborn in defense of his life’s mission to put a Bible in the hands of the English ploughboy. Offered the king’s mercy to return and submit, Tyndale countered by offering his silence and martyrdom if Henry would but publish the Good Book in English.

I assure you, if it would stand with the King’s most gracious pleasure to grant only a bare text of the Scripture to be put forth among his people, like as is put forth among the subjects of the emperor in these parts, and of other Christian princes, be it of the translation of what person soever shall please his Majesty, I shall immediately make faithful promise never to write more, not abide two days in these parts after the same: but immediately to repair unto his realm, and there most humbly submit myself at the feet of his royal majesty, offering my body to suffer what pain or torture, yea, what death his grace will, so this [translation] be obtained. Until that time, I will abide the asperity of all chances, whatsoever shall come, and endure my life in as many pains as it is able to bear and suffer.

Luckily for posterity, the English crown wasn’t biting, leaving Tyndale’s mellifluous rendering of Holy Writ to enter the English tongue.

And leaving Tyndale, eventually, to enter the martyrs’ ranks.

In 1536, an English bounty hunter befriended the fugitive translator and betrayed him to the authorities in Vilvoorde, near Brussels. It was the Catholic Church and the Holy Roman Empire that did the dirty work of their rivals in the Isles.

And — the Lord works in the mysterious ways, they say — Tyndale’s dying prayer was indeed answered.

By the end of the decade, a Bible in English drawn from Tyndale’s version (revised by former Tyndale assistant Myles Coverdale under Thomas Cromwell’s direction; prefaced by Thomas Cranmer) was by regal authority placed in every parish of the Church of England.

The Tyndale Bible became the basis for the King James Bible that remains for many authoritative to this day … and Tyndale’s work lodged in the textual DNA of the evolving English Bible(s) in the five centuries since his death.

Works by and about William Tyndale

Audiophiles should consider this podcast from a Protestant perspective, located here.

Also On This Date

Possibly Related Executions

Entry Filed under: 16th Century, Artists, Belgium, Burned, Capital Punishment, Death Penalty, England, Execution, Famous, Famous Last Words, God, Habsburg Realm, Heresy, History, Intellectuals, Language, Martyrs, Popular Culture, Power, Public Executions, Religious Figures

Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,

Previous Posts


Calendar

November 2009
M T W T F S S
« Oct    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

Archives

Categories

Wrongfully Executed?

You read it here first: Cameron Todd Willingham execution profiled in February 2008 now receiving widespread (and official) scrutiny as likely wrongful execution. Is Willingham alone? Hardly: remember the name Ruben Cantu.

Recently Commented

Tweets! Of! Death!